其实我并非海洋汉化组的成员,过去也没有和海洋组合作过,之所以写这篇短文,纯是为了从一个旁观者的角度记录一下这个让我留下深刻印象的汉化组。如果我的记忆出现错漏,还请各位看官轻拍轻喷。
看过我的前置文章《我的中文互联网十年:个人经历与观察》的朋友应该知道,大概是在11-15年,我曾经做过一段时间个人汉化者。正是在这几年间,我在欧美漫画圈子里接触了恒河沙数般的汉化者和汉化组,既有专攻美国两大商业漫画巨头DC和MARVEL的大组SLOMO、UA、无畏,也有不少专注于小众冷门漫画的汉化组和个人,像是云中漫步、海洋动漫、TIF工作室和其他许许多多的自由译者。
话说回来,“海洋动漫汉化组”这个名字听起来是否让你感到莫名的熟悉?如果你是港漫读者,那你便有十二万分的理由感到熟悉呀!“海洋”不就是香港漫画90年代的霸者温日良的公司名字吗?若是你怀疑这两者间有什么联系的话,那我要恭喜你,你没猜错,海洋动漫这个名字恰恰是源自温日良的海洋公司,甚至小组LOGO也来自于温日良名作《海虎》。从名字到LOGO无一不是致敬肥良,而这一切还得追溯到它的创办人身上:时任《武神》吧吧主的海虎无限。海洋动漫汉化组在武神吧起事,最开始加入小组的也多是贴吧成员,港漫爱好者占了大半,这也难怪它会带有如此深的港漫印记。
10-15年是我玩贴吧玩得最深入的时期,跑到欧美漫画圈子人生地不熟的我,看见这样这样一个从上到下都散发着浓浓港漫味的欧美漫画汉化组,自然是感到十分亲切(虽然我在港漫中最钟爱《神兵玄奇》,但我最佩服的港漫人还是肥良XD)。海洋汉化组主打的漫画是TopCow公司的《魔女之刃》,当时海洋组的总教头草薙剑崎常常在汉化和发布时和港漫来个联动,比如把人物对话改写成强者语,又或者是把漫画标题翻译成《神兵前传》。这一连串的相似性和中二的操作曾引起过让人捧腹的误会:
“Witchblade(《魔女之刃》)是不是肥良画的啊?”
“海洋动漫汉化组是肥良办的吗?”
当然,这些误会最后都解释清楚了,同时,随着《魔女之刃》故事更上一层楼,“海洋动漫”这个名字也被更多圈中网友熟知,包括我。出于港漫的亲切感和《魔刃》的曝光度,我开始关注海洋汉化组的动向。说来也巧,12年我开始编译MARVEL《野蛮人柯南》宇宙的人物资料,其中包括红发索尼娅,也正是在这一年,《魔女之刃》和《红发索尼娅》展开联动。不带角色滤镜诚心地说,这部漫画卖肉多于情节,剧情也无爽点,是一部平庸的大乱斗漫画。不过海洋组承接了这个项目,并在发布第一话的时候召唤了我。我不看好这部漫画,更没想到还会有人做它的汉化,《魔刃X红发索尼娅》项目的出现让我又惊又喜。此后,我对海洋汉化组更为关注:都是港漫出身、角色还互有交叉。
顺着“海洋动漫”这根藤,我通过贴吧、豆瓣小站和微博,逐渐了解了海洋动漫的更多业务,以及这个汉化组背后不得不说的一位妙人。我先前提过,海洋动漫最早由武神吧吧主海虎无限发起,总教头是草薙剑崎(微博名:藤原忍),但就如《魔刃》有三位一体一样,海虎无限、草薙剑崎、藤原忍也是三位一体的(笑)。除了海洋动漫的汉化工作外,他们的老大藤原忍还做过多次石森章太郎和永井豪的科普推广,以及相关漫画的汉化。现在想起来,我之所以会进入永井豪的大坑里,藤原忍可能就是那个始作俑者(大笑)。我在中文互联网这十年见过不少强人,但要论印象深刻,藤原忍可算是一众强人中的妙人。
妙在何处呢?强者语专业八级,你说妙不妙(笑)。藤原忍真是港漫强者语活学活用的典范了,看他说强者语那简直是太稀松平常!除了强者语,他过年的祝福语也写得太妙,这是他写在海洋交流群的祝福:
新的一年祝各位有大刀的健谈,狂风的幸运,终极天魔的美貌,野豹的智慧,白愁的合家团圆,拿度的帽子,白不二的成功,白风风的稳重,白露宝的身高,克豹的安稳生活,白次男的美满家庭,蓝梦的诚信,亚四的爱情,巨鲨的亲和力,蓝瞳瞳的温柔,白军浪的慈祥父爱,以及火夏武神的正义。
看懂了的人,谁不会会心一笑呢!说实话在看了这条祝福语之后,我很想写一个《神兵玄奇》版的,不过我估摸着就神兵里这伦理关系,写出来很有可能是“尊师重道安纳金,父慈子孝卢走天”之类的,估计要被看不懂的人追着喷,所以还是作罢了(笑)。
回到正题,几年前台湾著名二次元论坛巴哈姆特举办“御宅文化学术研讨会”,里面有句话是这样说的:“当鲁蛇,很容易;但要当个强大有內涵的宅男宅女,可不容易。”我看过藤原忍的科普和文章,涉猎甚广而且热情四溢,就“强大有内涵”,他绝对是配得上的。只是可惜我的微博TL已经许久没有看见他的动态,去主页看,可能是遭遇了什么变故;而另一方面海洋动漫的小站久未更新,QQ群和贴吧也不见踪影。希望那个强者语专八的快乐的藤原忍一切都好。